Tuesday, February 8, 2011

Kates Playground I Heart You

Abd Al-Halim Hafez," Nightingale brown and voice of Egypt "


"
Αυτό που δεν με σκοτώνει
με κάνει πιο δυνατό "


"
Beni Beni öldürmeyen
güçlendiriyor
"
" Lo not kill me makes me more safe " " everything not kill me makes me stronger "
Tuesday 8 Febrer, 2011

Tuesday, 8 February 2011


Τρίτη 8 2011
Φεβρουαρίου

8 Şubat 2011Salı

8 Fevereiro 2011

___IMATGE DEL DIA___
"Ksar
Rissani
"
(Il.lustració: Enric)
...
Un proverbio árabe


and sweetness ان صار غيرك علقما

"Be a balm if your time snake pools became and sweetness if others have become bitter * " (NOTE: Any argument of my translation from Arabic is always welcome) Tuerk (

علقم
) *
The Tuerk or Colocynthis Citrullus is a creeping plant with stems and rough hair that clings with tendrils. The leaves are palmately lobed, alternate with long petioles. The flowers are solitary, are yellow and stem, have a bell-shaped corolla. The fruit is a berry as large as an apple green or orange with bitter pulp containing numerous seeds
. When the pulp of ripe fruit is dried to form a powder that will be used as a purgative, bitter medicine. This dust is so combustible that the Arabs collected for use as firewood. The fruit is used to repel moths wool.
after removal of its poisonous flesh Emille s is usually eaten in the regions of Central Sahara

Castilian Synonyms: Alcamo, Alcom, alhandal, alhondal, wild gourds, colocíntida, bitter apple, bitter apple , bitter apple (fruit), gall of the earth, the nut, bitter apple, nuts yellow tuera officinal tuera striped Adam tuera

_ Abd Al-Halim Hafez: "The nightingale Brown, voice of Egypt "_

Abd Al-Halim Shabna

(

عبدالحليم إسماعيل شبانة

), better known under the name of Abd Al-Halim Hafez and nicknamed "Tan Nightingale" (
العندليب الأسمر ) was born in 1929 in the town of El Halawat, near Cairo.

already in primary school the child draws the attention of her music teacher, Mahmoud Hanafi, who sees in it the seed an artist, and encourages him to continue in this direction. In 1940, Abd Al-Halim , who was then eleven years old and already an orphan, goes to the Cairo accompanying his brother would end up being the director of the National School of Music in Cairo. E n 1946 he graduated as an oboe student and meet Ettaouil Kamal, one of the contributors, along with Mohamed Mougy would be a fundamental pillar for the launching of young Hafez as a major figure of the song. In 1952 and with his friend, composer Ettaouil Kamal (who was then responsible for radio programming Egyptian) is incorporated into the country's broadcasting services. Only then will occur one of the most important meetings in the history of Egyptian music: Abd Al-Halim knows the great composer, singer and lutenist Muhammad Abd Al-Wahab ( محمد عبد الوهاب

) and start a musical collaboration indestructible.
As usual singer nightclubs of Cairo, fate leads him to rush to replace Mahmoud Karem (

كارممحمود ), singer and lute player, famous for popular topics like " سمرةياسمر " ( Morena, morena oh!) Who was to present the live radio program and honor the first anniversary the revolution of 1952. Al-Halim Ab then successfully interprets a composition of one of his eternal companions, Kamal Ettaouil .

"The Tan Nightingale" , one of the large was born to rub shoulders, and finally with great figures of the Egyptian scene as Abd Al-Wahab, Umm Kulthum or Farid Al-Atrash . Thus, a highly successful film career and a full recognition on the part of the population, and not Egyptian, but the entire Arab world would be supplemented by some inroads as an actor and leading man in over fifteen productions films. Poster film "Adham al-Sharkawi" (1964)

Abd Al-Halim died on March 30, 1977 at the age of 48 years while undergoing treatment for Bilharzia in King's College Hospital London and his funeral in Cairo, where he would eventually be buried in the Al Rifa'i Cairo, attended by two million people (more than any funeral in Egyptian history except President Nasser in 1970 and Umm Kulthum in 1975).

His discography is huge so I encourage the respectable looking, either in the form of tape, vinyl or cd any of its splendid concerts. You will find pieces of some length, pieces of over fifty minutes and orchestral dressing well worth the enjoyment for any gourmet lover of Arabic music and, by extension, good music. I dare suggest that you seek the work

" رسالة من تحت الماء "

(Message from under the water) and some recordings (several) of the issue before I offer " قارئة
الفنجان

"

(Qariat Feng), both parts are composed of works by the great Syrian poet Nizar Qabbani and summarize all that, little by little and introduciéndoos a little more in the works of Abd Al-Halim , find a prodigious and sublime. __ قارئة الفنجان

(the seer) ___

(Abd Al-Halim Hafez عبدالحليم حافظ

/ Nizar Qabbani نزار قباني ) " She sat with fear in their eyes watching the cup height


said: "Grieve not, my son are destined to fall in love "
My son, who sacrifices himself for his beloved,
is martyr. "
I have long studied divination
but I've never read a cup similar to yours.
I have long
studied divination
but I've never seen a sentence similar to yours.


're doomed to sail forever

to be indigent, the sea of \u200b\u200blove,

your life forever is intended

to be a book of tears

and be imprisoned

between water and fire.




But despite all your pains,
despite the sadness
who is with us day and night

despite the wind rainy weather
and cyclone

This is love, my son,

this is always the best destinations.

Hay una mujer en tu vida, hijo mío

sus ojos son tan hermosos

Gloria a Dios!



Su boca y su risa
están llenos de rosas y melodías
y su gitano y loco amor por la vida

viaja por el mundo.

La mujer que amas

puede ser tu mundo entero

but your sky will fill with rain

your way blocked, locked, my son

Your beloved, my child is sleeping

in a palace guarded

who comes to your garden wall

who enters your room

and the proposed

or try to join their braids

will cause your loss, my son ... lost.

The search everywhere, my son

ask for it to
waves
ask the shores of the seas



will travel to the oceans
and your tears flow like a river
And at the end of your life

find that from your beloved

has no land, no home, no direction,

've been looking for just a trail of smoke.

How difficult it is, my son

love a woman

who have no land, no home! "

قارئة الفنجان

جلست And fear eyes contemplate two cups of inverted


said Hey, I love Do not be sad You need is written


had died a martyr who died for the redemption of loved

enlightened and caused a lot but I have never read

cup jasper E Vngank

enlightened and caused a lot but I did not know

Ohz I like your sorrows

Mekdurk That never go in the Sea of \u200b\u200bLove without Gulwa

and be your life longevity Book tears

You could remain imprisoned between water and fire

Despite the Sadness dwells in us day and night

and despite the wind and the atmosphere despite the rainy and typhoon

will love sweeter predestination

your life woman Sobhan Idol mouth decree Kancod

laugh tones, flowers and hair gypsy Crazy

t stir in the whole world

rainy but your heaven and your way blocked

de Habiba Sleeping in the palace of your heart is made

to enter the chamber of the request of her approaching her garden wall

who tried to break braids missing

will search them Everywhere and you will be asked by the sea waves

ask Fairuz Coasts

and roam the seas and rivers overflowing with tears and sadness will grow to become trees

and will return one day subdued broken conscience and you will know after the departure of Age

Sitd haunt you smoke

de Habiba your heart does not have land or a title and I have
. .
.

0 comments:

Post a Comment